Impredicative Junkyard
Saturday, July 23, 2005
 
У русского языка нет будущего

... наводнился тысячами, если не десятками тысяч английских слов. По своему количеству и удельному весу они уже едва ли не превышают исконно русские слова.
...
Все эти суффиксы и падежные окончания по десять раз выражают одно и то же, а для понимания смысла они вовсе не нужны.


а вот попробуйте по-английски выразить иронию, сарказм, содержащиеся в мгновенно обрусевшем заимствовании "гламурненько". Я уж не говорю про "звездочка" и "starlet", которая вообще вовсе не она. А как насчет "droplet" и "капелька", которую на английский без таланта вообще не перевести. Компьютерная технология и массовая культура - американские изобретения. Что ж, им и флаг в руки

Достаточно мощный язык только обогащается от заимствований, как тот же английский в свое время. По части длины слов вместе с русским придется закрывать и немецкий ... ну типа как хотелось бы кое-кому закрыть Америку.

Отсюда страшное словоблудие, извержение звуков без смыслу и толку. На английском были бы невозможны такие "ораторы", как Брежнев или Горбачев, которые ухитрялись говорить часами, ничего не сказав.


Товарищу надо читать On Bullshit. Цитата тут. Там ясно видно, что коммунистические ораторы ничем не отличаются от империалистических, на каком бы языке они ни говорили, хучь на эсперанто.

Там, где английскому достаточно сказать "user", русский беспомощно барахтается. Лучшее, что он может изречь - "пользователь" (12 букв!)


Учитывая, что автомобильная терминология пришла в русский язык, как и компьютерная, из английского, не стоит ли обратить внимание, что неуклюжий оборот "steering wheel" в русском обозначается простым английским словом "руль"

Непрозрачный windshield заменен вполне осмысленным ветровым стеклом. И я уже не говорю про "дворники". Или вам больше нравятся "Windshield Wiperы"? Метафора в живой речи - признак силы языка, а не его слабости

Вообще-то все это скучно. Аффтор материала, очередной зарвавшийся неграмотный Фукуяма, всегда имеет шанс выучить албанский. Поскольку русский он, похоже, не выучил. Ведь сам признается:

... в предыдущем предложении я допустил неловкий "англицизм", потому что по-русски нельзя к одному и тому же слову подвести два разных предлога,


Вовсе не поэтому он "допустил неловкий англицизм", а потому, что по-русски выражаться не умеет.
 
Comments: Post a Comment

<< Home


All things reconsidered

see also / profile / news / nyt / aldaily / mezomorf / ptdr / faulkingtruth / B&W / dissentvoice / Znet / ich / tat / insidehighered / volokh / Candide / regrettheerror / lit / топос / рж / нло / Swan / Смирягин / verse / Context / eserver / uspoetry / Orwell / poetrus / Стихия / vekperevoda / borderlands / nplusone / review / beliver / grustno / oxonianreview / Степанова / sci / gnxp / «ЗС» / csicop / tpm / philosophy.ru / edge / ScienceWars / quack / badscience / ephilosopher / thinkingmeat / comdig / net / stopper / metafilter / discardedlies / eye / follow.ru / pseudology / aabp / dirty.ru / friends / dfot / smoter / robotwisdom / radref / Doctor / kultprosvet / del.icio.us / visiology / ref / словари / The Museum / labaz / answers / translate / Corbett / usingenglish / english88 / askphilosophers / rulex / ebooks / Как правильно / words / hkshp / encyclopedia / people / schopenhauer / zizek / finkelstein / lindemann / Honderich / MacDonald / turing / Kent Bach / Hoffman / Baez / Reilly / blake / DenisDutton / shamir / Anderson / politics / spengler / ColdWar / H-Net / A Step At A Time / zvezda / nationalism / inthesetimes / incharacter / Cultural Logic / freedom4um / rense / misc / absolute / infidels / песни / ami / старина / hnn / plagiarist / ibiblio / materialist / bbsonline / samizdat / altruist / zvuki / вальсы / kingkong / Grover Furr

My Photo
Name:
Location: Ясная Поляна, New Jersey, United States

naturally impredicative

ARCHIVES
02/01/2004 - 03/01/2004 / 03/01/2004 - 04/01/2004 / 04/01/2004 - 05/01/2004 / 06/01/2004 - 07/01/2004 / 07/01/2004 - 08/01/2004 / 08/01/2004 - 09/01/2004 / 09/01/2004 - 10/01/2004 / 10/01/2004 - 11/01/2004 / 11/01/2004 - 12/01/2004 / 12/01/2004 - 01/01/2005 / 01/01/2005 - 02/01/2005 / 02/01/2005 - 03/01/2005 / 03/01/2005 - 04/01/2005 / 04/01/2005 - 05/01/2005 / 05/01/2005 - 06/01/2005 / 06/01/2005 - 07/01/2005 / 07/01/2005 - 08/01/2005 / 08/01/2005 - 09/01/2005 / 09/01/2005 - 10/01/2005 / 10/01/2005 - 11/01/2005 / 11/01/2005 - 12/01/2005 / 12/01/2005 - 01/01/2006 / 01/01/2006 - 02/01/2006 / 02/01/2006 - 03/01/2006 / 03/01/2006 - 04/01/2006 / 04/01/2006 - 05/01/2006 /


Пусть будет, как будет,
ведь как-нибудь да будет,
никогда так не было,
чтобы никак не было.

Impredicative: Definitions about a set which depend on the entire set.

Если жизнь протекает хорошо,
значит, она дала трещину.

В действительности все совсем не так, как на самом деле.

Powered by Blogger